Es war einmal

Die Geburt von Jesus geschah in Bethlehem, unweit von Jerusalem. Doch das Kind ist nicht von allen erwünscht: Kaum geboren, müssen seine Eltern mit ihm flüchten. Ein warnender Traum rettete Jesus vor den mörderischen Schwertern der Soldaten des Herodes.

Die Umstände der Geburt Jesu sind sehr geheimnisvoll. Es ist vom göttlichen Eingreifen die Rede. Josef steht zu Maria, da Gott ihn durch einen nächtlichen Traum dazu riet.

In der kleinen Stadt Bethlehem wächst Jesus auf. Josef und Maria werden von Gott abermals in einem Traum gewarnt und fliehen rechtzeitig nach Ägypten. Dort verbringt Jesus seine ersten Jahre, dann kehrt die Familie in den nordisraelischen Heimatort Nazareth zurück.

Josef arbeitet als ein Zimmermann, die Mutter kümmert sich um Haushalt und Kinder. Alles spricht dafür, dass Jesus ein ganz normaler Junge ist, der seine Eltern auch mal stresst. So tauchte der 12-Jährige nach seiner Bar Mizwa, ein jüdischer Brauch, in Jerusalem kurzfristig unter. Erst nach drei Tagen finden ihn seine Eltern in der Tempelanlage. Dort stellt er den Rabbinern viele klugen Fragen, die sie von einem Jungen seines Alters nicht erwarteten. Von seinen Eltern zur Rede gestellt, rechtfertigt er sich: Er sei hier schließlich im Haus seines Vaters!


Was uns am Leben hält, ist ES. Es ist groß, phantastisch, gigantisch, herrlich und auf jeden Fall gut. Es hält uns auf Trab, lässt uns nicht zur Ruhe kommen - obwohl es die Ruhe selbst ist. Wo kommt es her – wo geht es hin? Dürfen wir mitgehen - ja, ein Stückchen – dann gehen wir wieder allein oder mit den anderen, wenn wir wollen. Ist es der Gang des Lebens – eher der Weg. Der breiteste von sehr vielen. Wir dürfen alle Wege benutzen, auch die schmalen haben ihren Reiz. Inzwischen gibt es schon Straßen und Autobahnen, sogar Flugzeuge und Raumschiffe gibt es, aber die Zeit geht weiter – wohin bloß?

Aber der Raum bleibt wo er ist, zumindest relativ. Wer hat das bloß erdacht? Wer ist dieser geniale Baumeister? Ist es erbaut oder erschaffen worden? Sind wir die Vollender des Ganzen? Wir haben auf jeden Fall das Recht zum Vollenden; wahrscheinlich sogar die Pflicht. Es ist alles so gleich und doch so unendlich unterschiedlich. Und es ist so genial, dass es so ist. Sonst wäre das Leben nicht unser Leben. Es kann nur dich geben. Ausgeschlossen, dass es zwei oder drei sein könnten, unwahrscheinlich, dass es dich nicht gibt. Du brauchst dich vor keiner Kritik zu fürchten, denn du warst immer der Erste. Du hast uns den Weg bereitet auf dem wir heute gehen, danke. Wir haben Angst vor der Zukunft, doch es gab nie Grund vor der Zukunft Angst haben zu müssen, weil du immer da warst, da bist, da sein wirst. Nichts ist so beständig wie du. Ich liebe dich…      Es ist alles so gleich und doch so unterschiedlich, wie es früher war und heute ist. Phantastisch was wir geerbt haben, eine Weile besitzen, um es dann weiterzugeben. Mir fallen keine Worte ein. Ich könnte schreien vor Glück..

Weißt du was das bedeutet: Alle sind und alles ist frei. Alle sind frei, weil sie Verstand haben das richtige zu tun. Alles Gute darf erforscht und ausprobiert werden, weil es Teil der Schöpfung ist.


IT

What keeps us alive is IT. It is great, fantastic, enormous, gorgeous and definitely good. It keeps us on our toes, we can not rest - even though it's as cool. Where does it come from - where it's going? May we go along - yes, a bit - then we'll go back alone or with others, if we want to. It is the course of life - rather the way. The widest of very many. We must use all means, including the narrow have their charms. Meanwhile, there are already roads and highways are even aircraft and spacesh

 
But the area remains where he is, at least relatively. Who has the mere thought? Who is this architectural genius? Is it built or created? Are we the perfecter of the whole? We definitely have the right to finishing; probably even the duty. It's all so similar and yet so infinitely different. And it's so awesome that it is so. Otherwise life would not be our life. There can only be yourself. Excluded that there could be two or three, unlikely that you do not exist. You need yourself from any criticism to be afraid, because you were always the first. You are paving the way on which we walk today, thank you. We are afraid of the future, but there was never reason before the fear of the future have to have because you were always there, there are, there are going to be. Nothing is as constant as you. I love you ..
 
It's all so similar and yet so different, as it was then and now is. Fancy what we have inherited, have a while to get it to pass then. I can think of no words. I could scream with happiness.

Do you know what I'm trying to say? - Everyone is and everything is free. All are free because they have reason to do the right thing. Everything good may, but does not have to, be examined and tried. When we do, we move forward.

eigen [2007]


es bleibt in der Welt, es bleibt in Gott _ es bleibt in beidem

 

 

seine Namen:

 

Nr.ArabischDMG-Umschrift(ungefähre) Bedeutung
1الرحمنar-Raḥmānder Erbarmer
2الرحيمar-Raḥīmder Barmherzige
3الملكal-Malikder König
4القدوسal-Quddūsder Heilige
5السلامas-Salāmder Frieden
6المؤمنal-Muʾminder Wahrer der Sicherheit
7المهيمنal-Muhayminder Beschützer und Bewacher
8العزيزal-ʿAzīzder Erhabene, der Ehrwürdige
9الجبارal-Ǧabbārder Kräftige
10المتكبرal-Mutakabbirder Vornehme, der Stolze
11الخالقal-Ḫāliqder Schöpfer
12البارئal-Bāriʾder Schaffende
13المصورal-Muṣawwirder Formende (der jedem Ding seine Form Gebende)
14الغفارal-Ġaffārder Verzeiher
15القهارal-Qahhārder Alles-Bezwinger
16الوهابal-Wahhābder Geber und Verleiher
17الرزاقar-Razzāqder Versorger
18الفتاحal-Fattāḥder Öffnende
19العليمal-ʿAlīmder Allwissende
20القابضal-Qābiḍder die Gaben nach Seinem Ermessen zurückhält
21الباسطal-Bāsiṭder diese Gaben aber auch ausreichend und großzügig gewährt
22الخافضal-Ḫāfiḍder Erniedriger der Hochmütigen und zu Unrecht Stolzen
23الرافعar-Rāfiʿder Erhöher der Demütigen und Bescheidenen
24المعزal-Muʿizzder Verleiher von wirklicher Ehre
25المذلal-Muḏillder Demütiger der Unterdrücker ihrer Mitmenschen
26السميعas-Samīʿder Hörende
27البصيرal-Baṣīrder Sehende
28الحكمal-Ḥakamder Richter
29العدلal-ʿAdlder Gerechte
30اللطيفal-Laṭīfder das Feinste in allen Dimensionen erfasst, der Feinfühlige, der Gütige
31الخبيرal-Ḫabīrder Kundige, der um die kleinsten Rechnungen des Herzens Wissende
32الحليمal-Ḥalīmder Nachsichtige, der Mitfühlende
33العظيمal-ʿAẓīmder Großartige, der Erhabene
34الغفورal-Ġafūrder immer wieder Verzeihende
35الشكورaš-Šakūrder Dankbare
36العليal-ʿAlīder Höchste
37الكبيرal-Kabīrder Große
38الحفيظal-Ḥafīẓder Bewahrer, der Erhalter
39المقيتal-Muqītder Ernährende
40الحسيبal-Ḥasībder Berechnende
41الجليلal-Ǧalīlder Majestätische
42الكريمal-Karīmder Ehrenvolle, der Großzügige
43الرقيبar-Raqībder Wachsame
44المجيبal-Muǧībder Erhörer der Gebete
45الواسعal-Wāsiʿder Weite, der alles Umfassende
46الحكيمal-Ḥakīmder Weise
47الودودal-Wadūdder Liebevolle, der alles mit seiner Liebe Umfassende
48المجيدal-Maǧīdder Glorreiche
49الباعثal-Bāʿiṯder die Menschen am jüngsten Tag wieder zum Leben erwecken wird
50الشهيدaš-Šahīdder Zeuge
51الحقal-Ḥaqqder Wahre
52الوكيلal-Wakīlder Vertrauenswürdige, der Helfer und Bewacher
53القوىal-Qawwiyyder Starke
54المتينal-Matīnder Feste, der Dauerhafte, der einzig wirklich Starke
55الولىal-Waliyyder Schutzherr eines jeden, der seinen Schutz und seine Leitung braucht
56الحميدal-Ḥamīdder Preiswürdige, dem aller Dank gehört
57المحصىal-Muḥṣīder alles Aufzeichnende
58المبدئal-Mubdiʾder Beginnende, der Urheber alles Geschaffenen aus dem Nichts
59المعيدal-Muʿīdder Wiederholende, der alles wieder zum Leben erwecken wird
60المحيىal-Muḥyīder Lebenspendende
61المميتal-Mumītder Tötende (in dessen Hand der Tod ist)
62الحيal-Ḥayyder Lebendige
63القيومal-Qayyūmder allein Stehende, der Ewige
64الواجدal-Wāǧidder alles Bekommende und Findende
65الماجدal-Māǧidder Ruhmvolle
66الواحدal-Wāḥidder Eine
67الأحدal-Aḥadder Einzige
68الصمدaṣ-Ṣamadder von allem und jedem Unabhängige
69القادرal-Qādirder Mächtige
70المقتدرal-Muqtadirder alles Bestimmende
71المقدمal-Muqaddimder Voranstellende
72المؤخرal-Muʾaḫḫirder Aufschiebende
73الأولal-Awwalder Erste ohne Beginn
74الأخرal-Aḫirder Letzte ohne Ende
75الظاهرaẓ-Ẓāhirder Offenbare, auf dessen Existenz alles Geschaffene klar hinweist
76الباطنal-Bāṭinder Verborgene, den niemand wirklich begreifen kann
77الواليal-Wālīder einzige und absolute Herrscher
78المتعاليal-Mutaʿālīder Reine, der Hohe
79البرal-Barrder Gute
80التوابat-Tawwābder die Reue seiner Diener Annehmende
81المنتقمal-Muntaqimder gerechte Vergelter
82العفوal-ʿAfuwwder Vergeber der Sünden
83الرؤوفar-Raʾūfder Mitleidige
84مالك الملكMālik al-Mulkder Inhaber der (königlichen) Souveränität/Macht
85ذو الجلال والإكرامḎū l-ǧalāl wa-l-ikrāmderjenige, dem Majestät und Ehre gebühren
86المقسطal-Muqsiṭder unparteiisch Richtende
87الجامعal-Ǧāmiʿder Versammelnde, der alle Menschen am jüngsten Tag versammeln wird
88الغنيal-Ġanīder Reiche, der niemanden braucht
89المغنيal-Muġnīder Verleiher der Reichtümer
90المانعal-Māniʿder Zurückweisende, der Hindernde
91الضارaḍ-Ḍārrder Schaden zufügende
92النافعan-Nāfiʿder Vorteil gebende
93النورan-Nūrdas Licht
94الهاديal-Hādīder Leitung gebende
95البديعal-Badīʿder Schöpfer des Neuen
96الباقيal-Bāqīder ewig Bleibende
97الوارثal-Wāriṯder einzige Erbe, denn außer ihm ist nichts beständig
98الرشيدar-Rašīdder Führung gebende
99الصبورaṣ-Ṣabūrder Geduldige

 

In unseren Studien sind wir frei.